JOLODA B.V.ALGEMENE INKOOPVOORWAARDEN
JOLODA B. V. 6.2 レバランサーが、第3.1項に規定される権利の行使を拒否する権利を有する場合、Jolodaは、その他の権利の行使を拒否する権利のうち、1つまたは複数の権利を有する: (a)レバランサーは、(その権利を)放棄し、レバランサーのリスクと費用についてレバランサーに通知すること、 (b)レバランサーへの書面による通知により、レバランサーが、権利行使を行うこと; この契約は、レバランサーによって、交換された、または交換された商品、および/または交換された商品に適用されます。 16.2 Kennisgevingen. (a)ある当事者に向けた、または国際人権規約の定めに従ってなされた情報伝達やその他の伝達は、文書化されたものでなければならない、
1.1 定義。
Werkdag (休日): オランダにおける休日、祝祭日、休日以外の日。
Ingangsdatum (日付): 第2.2.1節で規定された日付を指す。
Voorwaarden (裁判所): 時刻から日付までの間、次のようなすべての裁判所。
権利譲渡: Jolodaと権利譲渡人の間の、この権利譲渡に関連した権利譲渡の権利譲渡:
Joloda Materialen: JolodaがLeverancierに提供するすべての材料、機器、製品、技術、仕様、およびガイドライン。
完全な製品:
すべての文書、製品、資料は、レバランサー、その代理人、仲介者、作業員が、あらゆるメディア、形態でディエンに関連して、またはディエンに関連して作成したものであり、文書、書類、計画書、図面、資料、写真、コンピュータプログラム、ガイドライン、仕様書、報告書(コンセプトを含む)を含むが、それらに限定されない。
ゴーデレン:ベストセラーに記載されたゴーデレン(またはその一部)。
ゴーデレン仕様書:ゴーデレンに関する仕様書。ヨローダとレバリエとの間で交わされた文書による、ゴーデレンに関する具体的な仕様書であり、関連する計画や作業も含みます。
知的財産権:知的財産権:知的財産権、著作権、著作者人格権および知的財産権以外の権利、会社経営、事業所経営およびドーム経営、損害賠償請求権、善意および損害賠償請求権、知的財産権、データベース請求権、知的財産権(ノウハウも含む)の使用および使用に関する請求権、ならびにあらゆる知的財産権、
ベストセラー:
返品: 注文書に記載されているように、レバランサーによって返品された返品は、注文書に記載されているように、注文書に記載されています。
Dienst-specificatie: JolodaとLeverancierが文書で指定した製品の仕様書。
Leverancier: Joloda de Goederenおよび/またはDienstenが所属する組織または個人。
1.2 個人には、自然人、知的財産権保持者、または知的財産権保持者(ただし、知的財産権保持者以外の者)が含まれます。
1.4書面または電子メールでのお問い合わせの場合、FAX、電子メール、および本使用条件に記載されていないその他のお問い合わせはお受けいたしかねますのでご了承ください。
2.
2.1ベストリングは、レバランサーの商品および/または商品が、本ボンバーワ-ルドに関連して販売されるための、ヨロダの規約です。
2.2. ベストリングは、
(a) レバランサーがベストリングを書面にて承認した時点、または、
(b) レバランサーがベストリングに参加するために、どの時点で、どの時点で、どのような基準で、どのようなハンドリングを行ったか(Ingangsdatum)をもって、承認されるものとします。
2.3これらの証票は、レバリエンシアが締結または維持することを決定した他のすべての証票、または手触り、風俗、慣習、および諸団体によって決定されたすべての証票と一緒に、売り手市場に渡されます。
2.4これらの契約は、一方または他方への締結が許可された場合に限り、贈与者または贈与品への締結に適用されるものとします。
LEVERING VAN GOEDEREN
3
3.
(a)お客様のご希望に沿うよう、お客様の明細書およびイベントに従ってください;
(c)取引に際して、取引先、原材料、製造委託先、およびその取引先が、それらを最初の商業取引に使用するか、他の製品に使用するか、または他の取引先が両当事者間で合意した場合、それらの取引先がそれらを使用した時点から24日間経過していること;また、
(d) 商品、販売、梱包、発送、操作、使用、および販売者の権利行使に関連する、すべての違反行為および規則的違反行為に同意しないこと。
3.2 レバランサーは、すべてのライセンス、許可、認可、手続き、および、お客様が権利行使を行うために必要なすべての手続きについて、
3.3.4 ジョローダは、レバリングの検査やテストにおいて、レバリッジが第3.5 警告なしに検査やテストを行う場合、レバランサーは、お客様のために完全に安全であり、検査やテストは、レバランサーのオーバードライブ上の取り付けが害虫や害獣に感染しないことを保証するものです、また、Joloda は、レバランサーの是正措置が講じられた場合であっても、検査および試験を実施する義務を負うものとします。LEVERING VAN GOEDEREN
4
4.1 レバランサーは次のことを守らなければならない:
(a)使用される方は、安全に保管され、適切な状態で使用されることを保証されます;
(b)売り手のレバーは、売り手の注文書、注文番号(パスする場合はその旨)を明記したレバーを使用すること、注文書の種類および注文者名(注文書のコードネームを含む)、特別注文書(注文書の種類)、および注文書が発行された場合、注文書発行前の注文書の公開価格;en
(c)Jolodaのレバランサーが、ゲデレンデのためにレバランサーを退社させることを決定した場合、その決定が、契約解除の際に、二重に検証されること。
4.このパッケージは、レバランサーの費用負担でレバランサーに返却されます。2 レバランサーは、ゲデレンデを解放する必要があります:
(a)他の条件を満たさない場合は、注文日から2日以内に、
(b)注文書に記載された条件を満たすこと;
(b) Joloda BVの所在地、OostrumのDe Hulst 13、または、
Jolodaが出荷時に指定した場所、または
Jolodaが出荷時に指定した場所(Afleverlocatie)、
(c) Jolodaが出荷日に指定した場所、または
(d) Jolodaが出荷日に指定した場所。
4.3 また、Jolodaとの契約が解除された場合、Leverancierは、契約者が契約解除のために失った損害について責任を負います。4 レバランサーは
4.5.レバランサーは、Jolodaからの書面による要請により、ゲデレンデの賃借を行わないものとします。また、レバ ーランサーは、Joloda の書面による指示のもと、ゲーデレンを使用することはできません。ゲーデレ ンが使用された場合、そのゲーデレンが使用されないことを保証するものではありませんが、ゲーデレンが使用され ることを保証するものではありません。その場合、レバリエンシャーが、本契約の解除に伴う不具合や瑕疵の発生を阻止することは、第6.1.
4.項に記載された権利の行使を制限することになります。6 プレーヤーの権利とリスクは、Joloda に、Joloda に保証されたプレーヤーの所在地での報告書に基づいて、Joloda に帰属します。
5.
5.1 レバランサーは、注文書に記載された日付から、他の日付が指定されていない限り、インガングスデータムから、そしてオーバーリーンコムストの期間中、オーバーリーンコムストの権利に基づき、Jolodaから契約者を引き渡さなければならない。
5.2 レバランサーは、Joloda がレバランサーに販売する、または Joloda がレバランサーに販売する、販売された商品のためのすべての販売手数料を支払うものとします。
5.3 商品の販売において、レバランサーは
(a)(b)(c)(d)(e)を行うものとします:
(a)ジョローダと一緒に、すべての業務に携わり、ジョローダの指示に従うこと。
(b)ジョローダの指示に従い、業務に従事すること;
(c)本製品および付属品が、本製品の仕様書に記載されているすべての仕様および仕様に従うこと、また、付属品が、Jolodaがレバランシエに明示または黙示的に指示したすべての目的のために使用されることを保証すること;
(d)本製品を使用するために必要なすべての機器、装置、およびその他の物品。
(e)本製品および本製品で使用されるすべての物品および材料が、Jolodaに譲渡され、その使用、設置、および使用において損なわれないことを保証すること;
(f)すべての免許証および許可証の取得と、すべての遵守、
(g)Jolodaのある場所での、すべての安全規則および苦情処理、
(h)Jolodaのある場所での、すべての安全規則および苦情処理;
(i)レバランサーは、Joloda が自社の事業のために必要なライセンス、権利、要求、許可を与えること、および、Joloda がそのようなライセンス、権利、要求、許可を与えることを許可すること、および、Joloda がそのようなライセンス、権利、要求、許可を与えることを許可すること、および、Joloda がそのようなライセンス、権利、要求、許可を与えることを許可すること。6
6.1 レバ-ンシ-ア-ルが、契約締結日において、契約を解除しなかった場合、または契約者が契約を解除しなかった場合、Jolodaは、Jolodaの他の権利放棄のために、次のいずれか1つまたは複数の権利を有します:
(a)レバランサーの書面による契約締結により、契約締結が遅延すること、
(b)レバランサーが契約締結を承認すること、
(c)契約締結が遅延すること、
(d)契約締結が遅延すること、
(e)契約締結が遅延すること;
(c) レバランサーに対して、他の当事者の権利行使や権利行使のためにJolodaが負担したすべての費用を支払うこと;
(d) ジョローダが、レバランサーの権利を行使しない、またはレバランサーの権利を行使しない権利行使者のために、レバランサーの権利行使を遅らせるために、ベータ版を提供する場合;en
(e)Jolodaが負担した追加費用、返戻金、またはその他の金銭の支払いに充当するため、レバランシエが負担した返戻金の支払いを免除すること。
(c)レバンシエが、ゲデレンデのアフィゲーションに応じるか、または、ゲデレンデのアフィゲーション価格を完全に引き下げる(ベータを適用しない)ことを決定すること、
(d)レバンシエが提示したゲデレンデの次のレバリングを承諾することを決定すること;
(e)レバランシエが、ある一部または全部のゲデレンのためにJolodaに提供したすべての費用を、レバランシエが負担すること、および
(f)レバランシエがゲデレンのために第3条に基づき負担する追加費用、負担金、またはJolodaが提供した費用を、レバランシエが負担すること。1.
6.3この契約は、レバランサーによって、交換された、または交換された商品、および/または交換された商品に適用されます。
VERPLICHTINGEN VAN JOLODA
JOLODA zal: JOLODAとは?
VERPLICHTINGEN VAN JOLODA
JOLODA は次のようにします:
(a)レバランサーは、契約期間中、および契約解除の際に、Jolodaが契約解除のためにJolodaに提供するすべての情報を提供し、
(b)レバランサーが契約解除のために提供し、Jolodaが契約解除のために提供するすべての情報を提供します。
8.1 購入者の価格:
(a) 購入者が購入した価格であり、
(b) 購入者の購入手続き、購入手続き、購入者への通知、およびJolodaが負担するその他の書類が含まれます。
8.2商品の購入に必要な費用は、商品販売に含まれており、商品の購入に関連するレバリエの完全かつ独占的なものです。また、Jolodaは、本契約の履行に関連して直接または間接的に発生する、レバランサーのすべての費用および手数料を負担するものとします。
8.3 レバランサーのJolodaは、取引相手との契約に基づき、取引相手がJolodaの雑誌に掲載された時点で、取引相手との契約締結を完了するものとします。Jolodaのレヴァランサーは、各ウェブサイトへのリンクを通じて、各ウェブサイトの情報を得ることができます。このファクトには、ファクトの正当性を確認するためにJolodaが必要とする以下の情報が含まれますが、関連する注文番号は含まれません。
8.4 レバランサーによる債権および/または債務の譲渡に際しての保証として、取引事実を公表した日から60日以内に、レバランサーによって文書により公表された銀行口座に、保証人の債務を譲渡するものとします。
8.5JolodaがOvereenkomstに基づきベットする全てのベットには、ベットされた権利に対してベットされたベットのみが適用されます。レバランサーからJolodaに対して、Overeenkomst上のbtw-doeleindenベア・レバレッジが発行された場合、Jolodaは、レバランサーからbtw-factuurを支払う、
ジョローダは、レバランサーの拇印が押された場合、レバランサーの拇印と異なる拇印を、レバランサーの拇印と異なる拇印に捺印しなければならない。
8.6.ある締約国が、権利放棄の際に、他の締約国への権利行使を拒否した場合、権利放棄した締約国は、権利行使の際に発生するすべての費用を負担しなければならない。
8.本書は、本契約の当事者間で締結された契約に適用されるものではありません。7. レバランサーは、商品の販売に際して、レバランサーによる最良の価格および資材の提供について、完全かつ公正な管理を行うものとし、また、レバランサーは、商品の販売に際して、その販売価格および資材の提供について検査するために、一切の責任を負わないものとします。
8.8 ジョローダは、すべての場合において、ジョローダに対するレバランサーの権利侵害を、ジョローダに対するレバランサーの権利侵害のいずれかをもって解決することができます、このような権利の行使が可能か不可能か、権利の行使が可能か不可能か、また、権利の行使が権利の行使によって制限されるか制限されないか、について
INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN
9.1 権利行使に際して、権利行使された権利行使者、および権利行使に際して権利行使された権利行使者が、権利行使された権利行使者または権利行使に際して権利行使された権利行使者のいずれかに該当することを保証するものとします、また、Jolodaへの各製品の引き渡しの際に、各製品をJolodaに引き渡し、引き渡しを行うための完全かつ明確な権利を有することを保証します。
9.2 レバランサーは、Jolodaに対し、
すべての権利放棄と、
その知的財産権を、
その知的財産権の侵害を含む、
その知的財産権の侵害を含む、
その知的財産権の侵害を含む、
その知的財産権の侵害を含む、
9.3 レバランサーは、Jolodaから依頼を受けた場合、Jolodaが本契約の完全な履行を保証するために、Jolodaが時折提示する、すべての履行(または履行遅延)、およびすべての文書に同意するものとします、これには、第 9 条に基づき Joloda に付与される知的財産権に関するすべての権利、権利放棄、および責任も含まれます。2.
9.4 すべてのJolodaマテリアルは、Jolodaの独占的所有物です。
VRIJWARING
10.1 レバランサーは、すべての損害、費用、支払い、損失(直接的、間接的な損害、損失、評判、およびすべての賃借料を含みますが、これらに限定されません、を含みますが、これらに限定されるものではありません。)、およびその他の専門的な費用および報酬を含みます:
(b)(b)他の当事者による、過払い、個人的な損失、またはゲデレンデでの債務に起因する、ゲデレンデでの債務を超えた、レバランサー、その従業員、代理人、または委託者の権利に対する請求;
2 この第10条は、過失による損害賠償請求に関するものです。
VERZEKERING
11.1 レバランサーは、以下の各請求(請求)を、自らの名において、自らの費用負担で、以下の各請求と、以下の各請求に関連するその他の請求の合計を、ウェットで提供するものとする:
(a) 最低請求額1,000万ユーロ、最大請求額2,500ユーロの損害賠償請求。500ユーロ。
(b) Productaansprakelijkheidsdekking met an minimum scadevergoeding van EUR 5 miljoen anden maximum eigen risico van €2.500 for one claim.
(c) Materiële schadedekking on volledig herstel based with maximum eigen risico van €5.
(d) レバンシエが本保険契約に基づき、損害賠償を請求する場合のみ、損害賠償を請求する。
11.2 レバランサーは、オーバードライブ装置のループの中で、オーバードライブ装置から取り外されたレバランサーのすべての部品が交換されることを防ぐために、必要な期間、交換を中断し、交換を行います、
また、他の権利に関連して請求がなされた場合も同様とする。
11.3レバランサーは、権利行使者が権利行使に基づくクレームを軽減するために、いかなる行為も行うことはできません。
11.4 権利行使に際して、レバリエンシアはJolodaに対して、
(a) 第11.1項に定める権利行使のポリシーを遵守すること。
(b)(b)検査に使用されるプレミアがベータであること、および検査が完全であることを確認してください。
(c)契約更新日から10日以内であること。
11.5 契約更新の前提条件と契約更新のリスクは、すべてレバンシェルの再発行の対象となります。
VERTROUWELIJKHEID
12.1 ある当事者(相手側当事者)は、相手側当事者に対して、技術的または商業的ノウハウ、仕様、要件、プロセス、および他の当事者(相手側当事者)に対して付与されたすべてのイニシャティブを、明確に保持するものとします、また、乙の従業員、代理人、および乙の製品、乙が販売する商品に関するその他すべての情報。相手側当事者は、相手側当事者による違反行為に対処するために、労働者、代理人、および相手側当事者に対して、これらの情報を提供することができるものとします、また、労働者、代理人、および団体職員は、これらの者が組織委員会の一員である場合には、本条項で規定されている指示に従うものとする。また、相手側当事者は、ウェット、オーバーエイド、または定期的なインスタント、あるいは、拒否された司法機関によって、公開されなければならない、相手側当事者に開示された情報についても、拒否される。
12.2第12条は、相手側当事者に開示されない。BEËINDIGING
13
13.1. 他の選手と同じように、Jolodaは、選手権の権利を放棄することができます:en
(b)レバランサーの権利行使に基づき、レバランサーが権利行使のためのすべてのワークザムヘッジを維持するために、レバランサーの権利行使に基づき、レバランサーの権利行使のためのすべてのワークザムヘッジを維持するために、レバランサーの権利行使のためのすべてのワークザムヘッジを維持するために、レバランサーの権利行使のためのすべてのワークザムヘッジを維持するために、レバランサーの権利行使のためのすべてのワークザムヘッジを維持する。
また、レバランサーは、契約締結の瞬間から、契約当事者に対するすべての限定されたワークスペースに対して、正確かつ変更可能なフィードバックを提供するものとしますが、このフィードバックは、いかなる種類の勝敗にも影響するものではありません。
13.2 レバランサーは、他の権利の譲渡があった場合、30日以内に書面を提出すること。
13.3本契約書において、権利行使が可能な条項のうち、権利行使者または契約者のいずれかが権利を行使する場合、権利行使者は、権利行使者または契約者に対して権利を行使することができ、権利行使者は、残りの条項に対して権利を行使することができます。
13.4本契約書において、権利行使者は、権利行使者または契約者に対して権利を行使することができます。
(a)レバ-ンシ-アは、そのようなことを行うために、レバ-ンシ-アが、契約上の権利を放棄し、(他の権利行使が可能である場合)契約上の権利行使から30日以内にその権利を放棄すること;
(b)レバランサーの1人が、レバランサーの意向により、レバランサーの権利を行使するために、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを、レバランサーの権利の行使が制限されないことを示す方法により、レバランサーが決定すること;
(c)レバランサーは、自己の保有する株式が売却された場合、または自己の保有する株式が売却不能となった場合、または自己の保有する株式が売却不能となった場合、または自己の保有する株式が売却不能となった場合、または自己の保有する株式が売却不能となった場合、または自己の保有する株式が売却不能となった場合、< />
(d)レバランサーは、すべての取引相手または一部の取引相手と、その取引相手との取引を開始するか、または、その取引相手との取引に合意するか、または、その取引相手との取引に合意する;
(e) レバランサーの清算のために、またはレバランサーの清算に関連して、請求書が発行され、支払いが行われ、支払いが行われ、または支払いが行われること;
(f) レバランサーの清算人またはパンドホーダーが、レバランサーの株式の売却を行う、または売却を必要とする場合、またはドワングス、エグゼキューティッド、インベストラクティッド、またはその他の特別な手続が開始され、実行され、または開始され、この手続の当該株式が14日以内に売却されない場合;
(h)レバランサーの権利に関わる権利の所有者が、レバランサーの権利に関わるキュレーターに任命されるか、または任命された
(i)レバランサーの権利に関わるキュレーターに任命されるか、または任命された
(i)レバランサーの権利に関わるキュレーターに任命された
(ii)個人;
(j)レバランサーのために、レバランサーのために、レバランサーの権利を行使する手続が開始されるか、またはレバランサーの権利を行使する手続が開始され、その結果、第13条で規定された手続が適用されるか、またはそのような手続が適用されない場合。4(c)から第13.4(i)に従い、
(k) レバランサーの事業活動が、実質的な数パーセントの期間、中断、停止、
13.
WELCOME の変更に伴い、レバランサーは、すべてのアンバランス製品を、Joloda に返却し、すべての Joloda 素材を返却する必要があります。レバランサーがこれを拒否した場合、Joloda はレバランサーにその旨を通知し、レバランサーにその旨を通知するものとします。彼らがそれを許されたとき、Leverancierは、彼がこのOvereenkomst.
15.
15.2オーバーマッチコントロールの影響を排除するために、レバランサーはすべてのオーバーマッチコントロールを緩める必要があります。
15.3 オーバーマッチポジションが、レバランサーによって、その設定変更を妨げられた場合、または、10回を超える故障の発生期間中に、レバランサーへの書面による通知によって、オーバーマッチポジションを遅らせることができます
16.1 権限と権限。
(a)レバランサーは、契約上のすべての権利、または1つの権利のいずれかを、契約の解除、解除、異議申し立て、異議申し立て、またはその他の方法で行使することができます
(b)レバランサーは、契約上のすべての権利、または1つの権利のいずれかを、契約の解除、解除、異議申し立て、異議申し立て、またはその他の方法で行使することはできません、(b)(c)の場合、レバランサーは、その権利の行使、行使の停止、取消、信託の実行、またはJolodaの書面による契約締結に基づくその他の方法による処分を行わないものとします。
(b)16.2(a)に記載された住所に個人宛に送付された場合、または、翌日9.
(c)本契約の締結は、法的手続きにおける手続きやその他の文書の締結を妨げるものではありません。
16.3 警告。過少申告書(Overeenkomst)の1部または1部が、有償、無償、または無税である場合、有償、無償、無税にするために、その申告書は最低限必要である。このような場合、そのような状況下での使用や、そのような状況下での使用以外の使用は禁止されます。
本契約に基づく、ある契約、ある契約の一部または全部の解除は、その他の契約上の権利および権利行使には影響しない。
16.4 契約解除。権利の放棄の申し立ては、書面によるもののみであり、後発の権利の放棄の申し立てと同じようには扱われない。
16.5 連邦政府及び代理人。本契約のいかなる条項も、当事者間のジョイントベンチャーや共同事業が締結されたり、締結されたりすることはなく、また、当事者間のジョイントベンチャーや共同事業が締結されたり、当事者間のジョイントベンチャーや共同事業が締結されたりすることはなく、また、当事者間のジョイントベンチャーや共同事業が締結されたりすることはなく、また、当事者間のジョイントベンチャーや共同事業が締結されたり、締結されたりすることはありません。いずれかの当事者は、他方の当事者の代理人として、あるいは他方の当事者に、その権利を拘束される義務を負う。
16.6 デリデン。当事者にならない者は、権利の放棄のために、いかなる権利も持たない。
16.7 異動。本契約に含まれる条項のうち、契約上の変更(変更された条項の紹介を含む)については、Jolodaが文書で公表し、かつJolodaに通知することにより、一切変更されないものとします。
16.8 譲渡契約。契約上の請求(契約外の請求を含む)は、ネーデルラント法に準拠し、ネーデルラント法に基づき、尊重されるものとします。
16.9 管轄権。当事者は、この契約外の請求(契約外の請求も含む)に関連する請求の一部について、ヘルトーゲンボッシュのオースト・ブラバント州裁判所(Oost-Brabant rechtbank in 's-Hertogenbosch) が排他的管轄権を有することに同意します。