CONDlÇOES DO CONTRATO DE JOLODA SOUTH AMERICA COMERCIO DE EQUIPAMENTOS PARA MOVIMENTAÇAO DE CARGAS LTDA
1.1 Cualificación: Joloda South America Comercio de Equipamentos para Movimentaçao de Cargas Ltda. e uma sociedade brasileira de responsabilidade limitada, com sede a Av. Presidente Altino, n° 2745, Modulo 22, Jaguare - Sao Paulo/SP, CEP 05.323-002, registrada no CNPJ/MF sob o n° 19.957.188/0001-99.
Empresa brasileira de responsabilidade limitada.
1.2 Nestas Condiçães, a menos que o contexto imponha interpretaçao diferente:
(i) "Joloda" significa Joloda South America Comercio de Equipamentos para Movimentaçao de Cargas Ltda.;
(ii) "o Cliente" significa que a parte ou partes com quern a Joloda celebra contrato;
(iii) "os Bens" significa todos o qualquer um dos itens relevantes dos bens ou produtos fornecidos pela Joloda;
(iv) "Contrato" significa el precio a pagar por el Cliente según los términos del Contrato; y
(v) "Contrato" significa el precio a pagar por el Cliente según los términos del Contrato.
(v) "o Preço" means o preço a ser pago pelo Cliente nos termos do Contrato; e
(vi) la referencia al acuerdo por parte de Joloda significa el acuerdo por parte de Joloda, por escrito, bajo el nombre de uno de sus Administradores o de su Secretario o de cualquier otra persona autorizada por Joloda, por escrito, a realizar dicho acuerdo en su nombre.
1.3 Estas Condiciones se aplicarán y se considerarán constituidas en cada Contrato y, en ausencia de acuerdo entre las partes en contrario, serán las únicas y exclusivas aplicables a todos los Contratos.
1.4 Estas Condiciones se aplicarán y se considerarán constituidas en cada Contrato y, en ausencia de acuerdo entre las partes en contrario, serán las únicas y exclusivas aplicables a todos los Contratos.
1.4 Estas Condiciones y el Contrato, así como los derechos y deberes de las partes, se regirán en todos sus aspectos y estarán sujetos a la interpretación de la Ley brasileña, teniendo validez las cláusulas
.
conforme constam em lingua portuguesa. La traducción al inglés tiene un valor meramente informativo.
1.5 Los títulos marginales no ayudan a interpretar las condiciones.
1.6 O Cliente reconhece e aceita que o Cliente não contratou, com base em, no todo ou em parte, qualquer declaração;ao previo, declaração ou promesa feita ou informada;ao dado pela Joloda.
- PREÇO E QUANTIDADE
2.1 Joloda tendrá derecho a reembolsar el Precio en caso de variación en el coste para Joloda de la fabricación y/o suministro de los Productos o de cualquier parte de los mismos que se produzca entre los datos del Contrato y los datos de expedición de los Productos por parte de Joloda, independientemente de su causa o procedencia, in special, no case dessa variaçao, direta ou indiretamente causada por, ou incorrida ou que surja como resultado de:
(i) flutuaçoes nas taxas de cambio, variaçao ou imposiçao de qualquer imposto, ou de qualquer imposto de exportaçao, de importçao ou de direitos aduaneiros ou de depãsito, a açao de qualquer governo ou outros problemas de autoridade ou
trabalhistas; ou
(ii) cualquier variación, modificación o cambio, de cualquier tipo, en la especificación o proyecto de los Productos exigidos por el Cliente y acordados por Joloda con anterioridad a los datos del Contrato.
2.2 Cuando el Contrato prevea la entrega o suministro en préstamo o de acuerdo con el calendario de cancelación (call-off) de Joloda, cada entrega o suministro se considerará efectuado al abrigo de un Contrato separado y Joloda tendrá el derecho de reajustar el Precio en relación a cualquier entrega o suministro si la cantidad de los productos contenidos difiere de aquella en la que se basó el cálculo del Precio.
2.3 El precio no incluye lmposto sobre Valor Agregado.
El precio no incluye lmposto sobre Valor Agregado.
El precio no incluye lmposto sobre Valor Agregado.
2.4 O pagamento do Preço e devido em fundos líquidos com Pedido, salvo disposiçao contrária no Contrato ou acordada pela Joloda.
2.5 O pagamento do Preço e devido em fundos líquidos com Pedido, salvo disposiçao contrária no Contrato ou acordada pela Joloda.
2.5 Una tasa mínima de Pedido y cobrada sobre todos los Pedidos. el importe de la tasa mínima de Pedido aplicada en cada momento será proporcionada por la Joloda mediante solicitud.
2.6 La tasa mínima de Pedido y cobrada sobre todos los Pedidos.
- ENTREGA
3.1 el plazo de entrega no será un elemento esencial del Contrato; all as entregas, promises or previsoes, enquanto dadas de boa fe, sao apenas estimativas e, apesar de a Joloda envidar esforços para faze-lo, no se comprometerá a entregar dentro de um período específico e, em nenhum caso, será responsabilizada no caso da ocorrência de qualquer atraso por qualquer motivo.
3.2 El incumplimiento o la falta de entrega de uno o más paquetes no autoriza al Cliente a rescindir el Contrato en relación con cualesquiera otros paquetes pendientes de entrega.
3.3 Cuando el Contrato prevea el transporte y descarga de mercaderías en una dirección indicada en la entrega en el Reino Unido, deberá considerarse como realizado mediante la conclusión de la descarga.
- EMBALAGEM E TRANSPORTE
4.1 El método de embalsamamiento sigue el criterio de Joloda.
4.2 El método de embalsamamiento sigue el criterio de Joloda.
4.2 El Precio excluye los gastos de embalaje y transporte, salvo que el Contrato disponga lo contrario.
4.3 El Precio excluye los gastos de embalaje y transporte, salvo que el Contrato disponga lo contrario.
- DANOS EM TRANSITO
5.1 As Mercadorias estão sob o risco exclusivo do Cliente a partir do momento da entrega ao Cliente ou ao seu Representante, ou qualquer transportador contratado pelo Cliente ou em seu nome.
5.3 En caso de no entrega de las Mercaderías, no se atenderá ninguna reclamación, salvo que se comunique por escrito dicha no entrega a Joloda dentro de los 14 (catorce) días siguientes a la recepción por el Cliente de la factura de Joloda.
5.4 En caso de no entrega de las Mercaderías, no se atenderá ninguna reclamación, salvo que se comunique por escrito dicha no entrega a Joloda dentro de los 14 (catorce) días siguientes a la recepción por el Cliente de la factura de Joloda.
- SEGURO E PASSAGEM DA TITULARIDADE
6.1 Embora o Cliente esteja em risco e deva segurar as Mercadorias a partir do momento da sua expediçao, todas as Mercadorias continuam a pertencer a Joloda, ao menos que o Cliente tenha pagado tudo o que e devido pelo Cliente para a Joloda em todas as contas.
6.2. A Joloda, ainda que o Cliente tenha pagamento, deverá pagar a Joloda todas as contas.
6.2 Todas las mercaderías de Joloda deberán mantenerse separadas de cualesquiera otras mercaderías, y el comprador estará obligado a almacenar las mercaderías de forma que indique la propiedad de Joloda sobre las mismas. Si el Cliente no realiza la separación, Joloda podrá hacerlo en nombre del Cliente.
6.3 A menos que a Joloda de ao Cliente aviso prévio em contrário, o Cliente pode, em nome da Joloda, trabalhar com ou vender as Mercadorias pertencentes a Joloda, asimismo, el Cliente no tendrá que pagar a Joloda en su totalidad, sino sólo en el curso normal de las negaciones del Cliente, y de forma que todos los proveedores de la venta y los precios que por ahora representan el producto sean de Joloda.
6.4 O Cliente será responsavel como agente fiduciário perante a Joloda em relarçao a todas essas Mercadorias, receitas e bens e devem mante-los separados de outras mercadorias.
6.5 En particular, las recetas específicas de subvendas deberán ser mantenidas en una cuenta separada y, desde que el precio de compra continúe sin pagar, todas las subvendas por parte del comprador deberán ser realizadas en nombre de Joloda como representante.
6.6.6.- Las subvendas por parte del comprador deberán ser realizadas en una cuenta separada y, desde que el precio de compra continúe sin pagar, todas las subvendas por parte del comprador deberán ser realizadas en nombre de Joloda como representante.
6.6 Alem disso, desde que o dinheiro da compra continue nao pago, as receitas de qualquer revenda devem ser detidas pelo cliente como agente fiduciário da Joloda.
6.7 A Joloda pode exigir que pessoas atuando de forma inconsistente com estas disposições ou de qualquer outra forma que possa prejudicar os direitos da Joloda, sem o consentimento prévio da Joloda, por escrito, farçam qualquer coisa necessária para assegurar a execução.
6.8
6.8 O Cliente devera, em todos os momentos razoaveis (incluindo, sem limitarçao, durante qualquer dia util ou período em que qualquer um dos funcionarios do cliente estiver no local), conceder a los representantes de Joloda acceso a todos los locales en los que las Mercaderías, por cualquier motivo pertenecientes a Joloda, puedan estar situadas con el objetivo de rotarlas, rotarlas de nuevo (o manifestar y afirmar su propiedad sobre las mismas) y reapropiarse de ellas. En caso de que el Solicitante haga un pedido por escrito al cliente para cuidar de la rotación o nueva rotación de cualquiera de sus productos, el cliente no debe permitir que las mercancías se retiren de los locales para cualquier fin entre la fecha de recepción del pedido y la atención de la rotación o nueva rotación de sus productos.
6.9 Nenhuma falha por parte da Joloda, no passado ou no futuro, em insistir no pleno exercício dos direitos da Joloda prejudicará esses direitos, que não devem ser entendidos como dispensados ou qualificados por nada menos do que a permissao da Joloda.
6.9
- ESPECIFICAÇOES E DESENHOS
7 .1 A menos que expresamente se declare lo contrario en el Contrato, cualquier recomendación de servicio, sugerencia, consejo o propuesta y todos los diseños, ilustraciones, descripciones y particularidades de pesos, medidas, classificações e números de desempenho, e outras informações fornecidas ou feitas pela Joloda a respeito das Mercadorias, seja na literatura técnica, folhetos de especificar;oes, catalogos, listas de preços ou outros materiais de publicidade, ou em resposta a questionamentos específicos, tendo sido cuidadosamente preparados e apresentados de boa fe, estão destinados apenas à orientaçao geral e não estao garantidos: o Cliente reconhece que não constituem declarações que induzam o Contrato, e a Joloda se exime de qualquer responsabilidade por isso ou por qualquer perda ou dano decorrente, ou por confiar nesse.
7.2 Las Mercaderías son diseñadas y/o fabricadas y/o suministradas por Joloda conforme a las especificaciones del Cliente. Joloda no tiene ninguna obligación o responsabilidad por o en relación con esta especificación o su pertinencia, adecuación, exactitud u otras que (al igual que cualquier otra información proporcionada por el Cliente en relación con las Mercaderías) sean responsabilidad exclusiva del Cliente.
7.3 Joloda no tiene ninguna obligación o responsabilidad por o en relación con esta especificación o su pertinencia, adecuación, exactitud u otras que (al igual que cualquier otra información proporcionada por el Cliente en relación con las Mercaderías) sean responsabilidad exclusiva del Cliente.
- PARA<;A MAYORES, DESCUMPRIMENTO PELO CLIENTE E JUROS
8.1 Si la ejecución por Joloda del Contrato o de cualquier parte del mismo se viera perjudicada, impedida o retrasada:
(a) Por cualquier causa ajena al control de Joloda y, en particular (pero no por prescripción facultativa), por caso
fortuito, guerra, hostilidades armadas, incendios, inundaciones, secas, subsidencia, acidente, greve, lock-out, combinacçães de operarios, epidemias, sabotaje, comocçao civil, qualquer ato de omissao, ou qualquer controle, proibicçao ou restricçao imposto por qualquer governo (local ou nacional), ou entrega com defeito ou atraso de qualquer material, pecça ou componente; ou
(b) por qualquer modificacçao ou alteracçao das Mercadorias com as quais a Joloda possa ter concordado a pedido do Cliente, entao, e em qualquer caso (sem prejuizo de qualquer outro recurso disponivel para a Joloda), a Joloda tera direito a essa prorrogacçao de tempo razoavel nas circunstancias, e não tera nenhuma
responsabilidade por qualquer perda ou dano ocasionado dessa forma.
8.2 Nada en esta cláusula debe limitar la generalidad de la cláusula 3.1.
8.3 Si el Cliente (a) dejara de efectuar cualquier pago según los términos del Contrato o de cumplir íntegramente cualquiera de las demás obligaciones del Cliente a su abrigo o (b) cometiera cualquier acto de falencia o realizara cualquier acordo o acordo com os credores ou (c) ser uma Sociedade Anãnima entrando em liquidacçao (salvo voluntariamente com o objetivo de concentraçao ou reconstituicçao) ou nomear um administrador judicial para qualquer parte de seus bens ou empreendimento, a Joloda tera o direito (sem prejuizo dos seus outros direitos ou recursos) de suspender novos trabalhos ou entregas ao abrigo do Contrato ou de exigir o pagamento antecipado de todo ou qualquer trabalho ou entrega, ou de rescindir o Contrato imediatamente.
8.4 el plazo de pago es un elemento esencial y (además, y sin perjuicio de otros derechos y recursos de Joloda), si el pago no se efectúa en la fecha de vencimiento, el Cliente deberá pagar a Joloda juros y remuneraciones del 1% al mes, además de una multa del 2% al mes.
8.5 el plazo de pago es un elemento esencial y (además, y sin perjuicio de otros derechos y recursos de Joloda), si el pago no se efectúa en la fecha de vencimiento, el Cliente deberá pagar a Joloda juros y remuneraciones del 1% al mes, además de una multa del 2% al mes.
8.5 Nenhum prazo ou indulgencia permitido pela Joloda prejudicará qualquer direito ou recurso que a Joloda possa ter ao abrigo deste Contrato.
8.6 o Cliente compromete-se a efectuar o pagamento devido nos termos do Contrato ou sob qualquer outra forma, independentemente de qualquer direito de compensação ou reconvenção que o Cliente possa afirmar.
- DIREITOS AUTORAIS E SIGILO
9.1 Todos os desenhos, pianos, projetos, especificaçães, amostras, informa9ães e outros dados técnicos em relação às Mercadorias e todos os direitos autorais e outros direitos de propriedade intelectual são, e devem permanecer, de propriedade da Joloda.
9.2 El Cliente no podrá, sin el consentimiento de Joloda, reproducir de ninguna forma estos diseños, pianos,
.
proyectos, especificaciones, mapas, información y otros datos técnicos o cualquier parte de los mismos, o si se separa de su posición o los divulga a terceros.
Proyectos, especificaciones, mapas, información y otros datos técnicos o cualquier parte de los mismos.
9.3 El Cliente deberá, a petición suya, proporcionar a Joloda todos los diseños, pianos, proyectos, especificaciones, muestras, información y otros datos técnicos a su disposición y a la de sus clientes.
9.4 El Cliente deberá, a petición suya, proporcionar a Joloda todos los diseños, pianos, proyectos, especificaciones, muestras, información y otros datos técnicos a su disposición y a la de sus clientes.
9.4 O Cliente reconhece que todas as particularidades das Mercadorias (sendo documentos de informaçao de "knowhow" ou registros) divulgados a ele (seja antes ou depois da data do Contrato) sao divulgados em regime de confiança, e o Cliente deve, antes e apãs a rescisao do Contrato, manter (e envidar todos os meios razoaveis para garantir que todos os seus diretores, funcionarios e representantes mantenham) todos esses elementos confidenciais e secretos, salvo na medida em que forem, ou, posteriormente, entrem em domínio público (exceto por meio de quaisquer atos ou omissoes do Cliente, ou seu diretor, funcionarios ou representantes).
- GARANTIA
10.1 Excepto y sujeto a lo mencionado en las Condiciones o en otras partes del Contrato, si cualquier material o obra en cualquiera de las Mercaderías se considera defectuoso, Joloda podrá devolver o sustituir las Mercaderías en cuestión, al precio original de entrega y en las condiciones originalmente especificadas, o (si en opinión de Joloda, la retificación o sustitución fueran impracticables) abonar al Cliente la parte del Precio atribuido a dichas Mercaderías, desde que sean devueltas a Joloda y el pedido sea confirmado por escrito y aceptado en el plazo de un mes a partir de la fecha de la factura.
10.2 Sin perjuicio de lo mencionado en las Condiciones Generales o en otras partes del Contrato, Joloda garantizará (a) que las Mercaderías se ajustan a las especificaciones y/o deseos constantes o incluidos en la Solicitud del Cliente que forma parte del Contrato, o (b) que no existen dichas especificaciones y/o deseos, que as Mercadorias sejam de qualidade satisfatãria, ou (c) que as Mercadorias sejam razoavelmente adequadas ao uso do Cliente, sendo que a Joloda deverá ter recebido do Cliente notificaçao por escrito antes da realizaçao do Contrato e que deverão ser especificados no Contrato: en caso contrario, Joloda no realiza ni ofrece ninguna declaración, promesa, garantía o aval expreso o implícito en relación con la calidad, el rendimiento o la descripción de las Mercaderías o en relación con su adecuación para cualquier uso o finalidad específica.
10.3 A responsabilidade da Joloda ao abrigo dos itens 10.1 e
10.2 será sin prejuicio de y condicionada a:
(a) executionçao integral das obrigaçães do Cliente nos termos do Contrato particularmente (mas sem limitaçao) quanto ao pagamento do Preço e qualquer quantidade adicional que venha a ser devida;
(c) os defeitos que não sao devidos ao desgaste natural ou ao uso de substancias prejudiciais;
(d) o cumprimento, por parte do Cliente, das instruçães e/ou recomendaçães da Joloda para o uso e manutençao das Mercadorias;
(e) qualquer altera91:io ou reparaçao efetuada, ou a sua tentativa, pelo ou para o Cliente sem o consentimento da Joloda.
10.4 Todas las Mercaderías sustituidas por Joloda o por las que Joloda haya dado crédito al abrigo de las disposiciones anteriores se convertirán en propiedad de Joloda.
10.5 Todas las Mercaderías sustituidas por Joloda o por las que Joloda haya dado crédito al abrigo de las disposiciones anteriores se convertirán en propiedad de Joloda.
- LÍMITE DE RESPONSABILIDAD
11.1 Salvo lo expresamente previsto en estas Condiciones o en otras partes del Contrato, Joloda no será responsable de ningún daño directo o indirecto o consecuente, ya sea en contrato o en acto ilícito, o de cualquier otra forma, de cualquier naturaleza, ou a quern quer que seja ocasionado, causado, decorrentes ou por meio de qualquer defeito ou por falta das Mercadorias ou a sua utilização ou qualquer ato ou omissao (por negligência ou não) da Joloda, seus funcionários ou representantes, em conexao com as Mercadorias ou o seu fornecimento.
11.2 A Joloda não será responsável por perdas ou danos de quaisquer bens do Cliente, aos quais as Mercadorias possam ser incorporadas, ou com os quais possam ser usadas.
11.3 Joloda se exime de cualquier responsabilidad y el Cliente podrá demandar a Joloda por cualquier acción, reclamación, sentencia, cargo o exigencia en relación con cualquier infracción (real o supuesta) de cualquier patente, direito autoral, projeto ou outros direitos de propriedade intelectual resultantes da observância das instruções e dos requisitos do Cliente expresses ou implicitos.
- CESSAO
12.1 0 Cliente não pode ceder o benefício do Contrato ou de qualquer parte dele sem o acordo da Joloda.
12.2 O Cliente, sem o acordo da Joloda, não deverá revender as mercadorias, exceto come parte de produtos
fabricados por el Cliente en el curso normal de sus negaciones o como peccatas de reposicçao para estos productos. 12.3 As Mercadorias não podem ser anunciadas ou expostas em feiras, exibições ou exposições (exceto nas instalações do próprio Cliente) ou inscritas em qualquer evento, sem o acordo da Joloda.
.